在香港,因為自2004年7月起,到2007年8月颱風帕布襲港的3年內,香港沒有發出八號颱風信號。在2006年8月颱風派比安襲港時,雖然天文臺只發出三號強風信號,但是香港普遍地區風力達到或接近烈風程度,其中垃圾桶絆倒師奶一幕,更於網上流傳,成為國際笑柄。香港部分網民便把《EVA》裡的術語「AT力場」惡搞成「李氏力場」(「李氏」指香港富商李嘉誠)以諷刺香港天文臺於發出颱風信號時,偏幫商界,罔顧市民的安全,同時又把部分《EVA》的截圖,改作與李嘉誠有關的圖,例如把NERV的標誌改成3的商標、把碇源堂的面容改作李嘉誠,更把莊月明比作碇唯、李澤楷比作碇真嗣等。
p.s.
又會噤ge...
reference:
http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%96%B0%E4%B8%96%E7%B4%80%E7%A6%8F%E9%9F%B3%E6%88%B0%E5%A3%AB&variant=zh-tw#_note-Azuma
星期五, 10月 26, 2007
星期四, 10月 25, 2007
七夕
曲: 歐陽業俊
詞: 林夕
編: Wayland Lee/歐陽業俊
唱: 鄧麗欣
織女怎會熱愛牛郎淚隔幾光年
柔腸似餓狼謝七巧佳節
渡鵲橋一趟天規哪管圓還是方
讓苦戀釋放
難道愛 未滿資 其實幸福非天賜
誰在意 逆聖旨 為何定要到七夕
方可見一次 難道中國傳奇是
情要變慘事 憑遺憾出詩意
是 今天的我遇上牛郎
在故宮輕狂 離愁卻難防
為北京嚮往 但再度交往
不想變織女來硬闖 就各自淡忘
誰願似 舊女子 重逢若果得一次
懷念怨 預約苦 遺忘大概更不易
不想上京師 然後親口跟你講
又過了一年 期望未必一致
難道愛 未滿資 其實幸福非天賜
誰在意 逆聖旨 為何定要到七夕
方可見一次 難道中國傳奇是
情要變慘事 憑遺憾出詩意
不想上京師 然後親口跟你講
又過了一年 期望未必一致
如面試 換襯衣 然而真不好意思
事隔已多年 連容貌都不似
p.s.
Stephy...
詞: 林夕
編: Wayland Lee/歐陽業俊
唱: 鄧麗欣
織女怎會熱愛牛郎淚隔幾光年
柔腸似餓狼謝七巧佳節
渡鵲橋一趟天規哪管圓還是方
讓苦戀釋放
難道愛 未滿資 其實幸福非天賜
誰在意 逆聖旨 為何定要到七夕
方可見一次 難道中國傳奇是
情要變慘事 憑遺憾出詩意
是 今天的我遇上牛郎
在故宮輕狂 離愁卻難防
為北京嚮往 但再度交往
不想變織女來硬闖 就各自淡忘
誰願似 舊女子 重逢若果得一次
懷念怨 預約苦 遺忘大概更不易
不想上京師 然後親口跟你講
又過了一年 期望未必一致
難道愛 未滿資 其實幸福非天賜
誰在意 逆聖旨 為何定要到七夕
方可見一次 難道中國傳奇是
情要變慘事 憑遺憾出詩意
不想上京師 然後親口跟你講
又過了一年 期望未必一致
如面試 換襯衣 然而真不好意思
事隔已多年 連容貌都不似
p.s.
Stephy...
星期四, 10月 18, 2007
星期二, 10月 09, 2007
友人說 (13)
從TAG Heuer的Press Con回到公司,我樂團的好友又在我的MSN留下詩般的英語:
I talk to her by msn in the afternoon,
in the way so ordinary people did,
keeping hide myself deep inside my tenderness.
When the end came the conversation,
I suddenly confront with desperate and loniness unbearably flew from the heart,
until the deadly calm levels in the previous part of my heart.
以下是友人自我完成的中文譯本 :
午後和她在MSN上聊,
只能用一般相識的語調,
把本性的柔情藏在最裡。
一語既畢,
待心湖死戚如平鏡之前,
濤湧的盡是難忍的悲哀和空寂。
p.s.
好耐都無人同我講過d金句囉...
定係我呢一排太開心...
乜都唔上心呢?
唉!天啦!
苦了有情人啦!
I talk to her by msn in the afternoon,
in the way so ordinary people did,
keeping hide myself deep inside my tenderness.
When the end came the conversation,
I suddenly confront with desperate and loniness unbearably flew from the heart,
until the deadly calm levels in the previous part of my heart.
以下是友人自我完成的中文譯本 :
午後和她在MSN上聊,
只能用一般相識的語調,
把本性的柔情藏在最裡。
一語既畢,
待心湖死戚如平鏡之前,
濤湧的盡是難忍的悲哀和空寂。
p.s.
好耐都無人同我講過d金句囉...
定係我呢一排太開心...
乜都唔上心呢?
唉!天啦!
苦了有情人啦!
訂閱:
留言 (Atom)